Слоны объединяются в сети

8.06.2008

Сегодня нас будет радовать сеть слонов мобильной связи «Мобилочка», специалисты по связям которой умудряются в одном только заголовке новости сделать сразу две ошибки. 

Наличие украинской версии пресс-релиза подтверждает, что слоны — это не опечатка, а сознательное позиционирование компании.  

Оставайтесь на связи: подпишитесь на RSS или получайте статьи по e-mail.

Категории: PR в Интернет
Tэги: , ,

  • http://www.the-end.name/ The end

    А это такой тонкий вирус :) )

    • http://ace.kiev.ua Евгений Шевченко

      может, грядет ренейминг?

  • http://www.provesillya.od.ua Лиза

    А какая вторая ошибка?

    • http://ace.kiev.ua Евгений Шевченко

      1. Двойной пробел перед «в».
      2. Отсутствие кавычек в названии компании.

  • http://nordspr.blogspot.com Ярина Ключковська

    Плюс, «самих очікуваних» — це аж ніяк не по-українськи :)

    • http://ace.kiev.ua Евгений Шевченко

      я вже мовчу про те, ким вони очікувані :)

  • http://www.podshipnikov.net.ru/ Сaшa

    Потому что ошибка про слонов сделана в обоих текстах вывод: на украинский переводили промтом:)

  • FinnKinn

    Ну ведь не первый же раз…

    А смотреть надо на все филосовски: ожидаем после этого символ «Мобилочки» такого миленького слона-мутанта.